驾照翻译公司,英语翻译公司,论文翻译公司,网站翻译公司,汽车翻译公司,专业翻译公司
027-87900566

一路一 带的英文翻译前世和今生
时 间:2016-02-11 16:45:48    浏览次数:     

        一路一 带是李克强总理在2014年博鳌 亚洲论坛上发表演讲时提出,其意义是指“丝绸之路经济带”和“21世纪海上丝绸之路” ,最初的 一路一带的英文翻译是One Belt and One Road,至今百 度百科上还是保持这个翻译,金佳言 武汉翻译公司发现“One Belt One Road”所对应的“一根腰带一条路”这样是直接翻译。但是我们的官方在2015年9月国家 发展和改革委员会(以下简称发改委)已会同外交部、商务部等部门,共同发布了“一带一路”英文译法的官方规范:在对外公文中,统一将“丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路”的英文全称译为“the Silk Road Economic Belt and the 21st-Century Maritime Silk Road”,“一带一路”简称译为“the Belt and Road”,缩写用“B&R”。此外官方规定,“倡议”一词译为“initiative”,且使用单数。考虑到“‘一带一路’倡议”一词出现频率较高,在非正式场合,除首次 出现时使用英文全称译文外,其简称 译法可视情况灵活处理,除可使用“the Belt and Road Initiative(简称为BRI)”外,也可视情况使用“the land and mar-itime Silk Road initiative”。其他译法不建议使用。金佳言武汉翻译公司发现以往对于中国“一带一路”的英文翻译“One Belt One Road(简称为O-BOR)”正逐渐 淡出人们的视野,与之相对应的,“the Belt and Road(简称为B&R)”这一译 法则越来越为媒体和学者们所青睐。

高端翻 译服务我们更专业
所有译员持证翻译
提供纯 正母语润色译文更地道
我们更实惠
我们提供优质的
语言笔 译和口译翻译服务
我们更放心
提供第三方支付
淘宝官 方认证店铺更放心


027-87900566 13697338966
武汉金 佳言翻译有限公司|武汉翻译公司,湖北翻译公司,荆州翻译公司,鄂州翻译公司,黄石翻译公司,宜昌翻译公司,黄冈翻译公司,十堰翻译公司
鄂公网安备 42011102000130号
友情链接:    双彩-双彩网论坛首页   买快乐十分   波克棋牌游戏   中国福利彩票网   下载app送18元彩金